2009-03-31

不朽之盛事

朽ちることない出来事

一鼓作氣

ひといきに仕事を成し遂げること

恰到好處

2009-03-30

萬得福

Everything is wonderful !

盡歡

2009-03-26

舞蝶迷香

舞蝶迷香徑,翩翩逐晚風。宋徽宗句



野水山雲

在旅途中,經常偶爾的看見尋常景色中,會有一片令人難忘的野水山雲。




2009-03-24

李白春夜宴桃李園序

文短情長,真詩仙襟懷也,丁亥八月以蘭亭筆意書此,頗覺契合。

2009-03-22

侯吉諒的創新精神

書畫對創作者來說,是非常特殊的符號,無論山水、書法、花卉,既是一種風景,更是一種主題,藉著這樣的主題,來探索及表達創作者對人世的觀感,同時呈現了自己。由於來自內心深處的意念,畫面所透露的,常常是毫無保留的「個人面貌」。

侯吉諒長年文學寫作的沈澱,書畫作品中當然會有許多文字之後的想法與意念,於所企望的作品之中,是在那個筆墨構成的世界中找到一種寧靜,可以使自己和觀者都能感受及體會到的愉悅。

書法的表現因為具有「下筆即是」的特性,因而往往更接近生命的本質,侯吉諒曾經如此描述他的「書法狀態」:「安靜專心的書寫時,我總是清楚的意識到心中不斷浮起的各種心思,在這樣的時候,文字的意義以一種我平時所無法達到的理解與感動進入我的筆端,其中的喜怒哀樂和任何微妙的情緒都會影響我的運筆,人是活的,是不斷在變化的,書法既是人寫的,當然要隨時間與心境變化。」

傳統書畫追求的是「筆精墨妙」的儒雅,但對侯吉諒而言,筆墨的追求只是一種「情緒的基礎」。

侯吉諒對古人的作品充滿敬意,但卻無意單純繼承古人的成就,因明清以後的傳統繪畫,不可避免地陷入一種公式化的製作,並形成影響至今的諸多怪奇的「正統觀念」。「創作先於理論」,侯吉諒深信「創作不可有任何限制」,因而致力新材料、技巧與風格的開發與創新,侯吉諒既然精通詩文、書法、繪畫、篆刻,在所有的作品中,他都企圖融合所有的創作元素,成為深入古典而又具有強烈的現代意識的個人風格。

雲影山光似畫時 Scene from nature

放眼江天無盡處,雲影山光似畫時。壬午冬用蟬衣宣造境,黃山之奇,雁蕩之秀,桂林之美,俱在其中矣。
This painting combines Yellow Mountain’s majesty, Yan Dang Mountain’s elegance, and Guilin’s beauty.


空濛山色 Mountains in mist

煙雨湖光軟漾,空濛山色生奇。
Mist gives mountains a mysterious and exotic face.


臺島山勢 Mountain range on Taiwan Island

臺島山勢多峻嶺縱谷,懸崖直下常可千尺,而遠山重巒又綿延不盡,
圖寫紙上,則高遠平遠深遠俱全,寫意工筆,均在蟬衣宣中。
A mountain range on Taiwan Island looms in the distance, presenting tall, flat,
and deep vistas.A good subject for freehand brushwork and fine brushwork.

玉山日出 Yu Shan sunrise

玉山日出瑰麗奪目,頂峰四望,天下亦渺矣。
From the top of Yu Shan, the sun rises brightly.The world seems a small place.


腕底起風雲 Wind and clouds from my hand

河山無限意,腕底起風雲。
Mountains and rivers inspire the hand to create wind and clouds.


2009-03-20

煙雨江樹 Rain, river and tree

釣罷輕舸且蕩煙,遠山遮盡近留巔,不須更卻笭箵雨,江樹低梢好繫船。
After fishing, boat surrounded by mist.I can see only the mountain top.
No need to fear getting wet.Moor the boat to a tree and use nature’s umbrella.


2009-03-19

千峰雲靄一江煙 Rosy clouds on the river

白石丹楓落照邊,千峰雲靄一江煙。壬午初秋寫意。
The sun sets on rosy clouds, white stone, and red maple.


2009-03-18

煙霧空濛 Mist tames the mountains

壬午冬越中橫,終日見峰巒重疊、煙霧空濛,雄奇中別有溫柔。
Mist gives a new character to the rugged mountains along the cross-island highway.


花枝欲動春風寒 A flowering tree dreams of blooming, but the spring wind remains cold

草色全經細雨濕,花枝欲動春風寒。
2003年1
月雨中車行北宜公路見蘆花白似雪,三兩野櫻已著花綻放,歸後用王國財新紙畫新春。
Along the Bei Yi highway are reed flowers as white as snow and wild cherries soon to bloom.
Returning home, I paint a new spring on new paper.



2009-03-17

台灣東海岸 East coast of Taiwan

台灣東部地形奇特雄強險峻,山脈蜿蜒於海岸數十公尺處,山光海景並陳眼前,
移步轉身即有完全不同之感受,辛巳夏夜宿山中,望遠即見碧海沈浮滿山蒼翠樹叢艷黃野花之中

Different views of the east coast of Taiwan: ocean on one side, mountains on the other.