去歲初冬首登玉山,清晨於寒風中穿行山谷,放眼處四野俱黑,野曠雲低,待朝陽漸放,雲彩斑斕,山壁燦亮。 王國財冷金宣斜光照眼,因成是作,當開新境。 Walking in Yu Shan valley in the early morning darkness,The sun’s appearance illuminates the mountain. “Cold gold” paper helps to bring out the brilliance of the sunrise.
冷金艷色斜光照,雲濤翻湧筆墨老,此畫技法兼古今,備足墨彩任傾倒。 王國財新製冷金,華麗不可方,因放意潑墨灑彩,意有未盡,另治新詩暢懷。 The “ ink splatter” technique on “cold gold” paper cannot express everything in my heart.
煙濕山林翠靄飄,人家應在雲深處。 去歲深秋船行伊豆半島,雨中望岸上景物,壬午中秋憶寫當時眼見心懷一二。 Passing by Izu Hanto in late autumn, I am sure that some beautiful houses lie behind the green mist.
此紙名冷金,輝熠如金陽斜照,光采令人不可逼視,壬午夏,用積墨疊色之法,襯其不可捉摸之美,居然照眼山翠。 The paper called “cold gold “ glows like the setting sun.Many layers of ink are needed to depict a mountain.